Профессиональный перевод текста для выхода на новые рынки

5

Любой международный бизнес рано или поз дно сталкивается с проблемой: как взаимодействовать с клиентами в тех странах, где разговаривают на других языках? И ответ здесь только один – нужно общаться с ними на их языке. Сегодня все крупные проекты имеют свой сайт – это визитная карточка бизнеса в интернете.

Как быть, если нужно сделать версию сайта на другом языке? Конечно, заказать профессиональный перевод на ellen.kiev.ua/perevod-teksta. Это бюро переводов располагает солидным штатом опытных переводчиков, которые могут интерпретировать любые тексты:

  • Научные;
  • Экономические и финансовые;
  • Юридические;
  • Медицинские;
  • Технические;

Специфика текста сильно влияет на итоговый вариант перевода. Для качественной работы важно не просто дословно перевести слова и предложения, а передать смысл и эмоциональную тональность. Например, в русском художественном тексте можно допускать много вольностей, меняя слова местами, придумывая сложные деепричастные обороты и связки описательных прилагательных, призванных максимально точно передать красоту осеннего, припорошенного листьями, ярко-желтого леса.

Конечно, в английском языке тоже можно описать красоту природы. Но для этого нужно соблюдать совсем другую структуру. А для текстов технической и научной направленности понадобится совсем другой подход – многие термины и процессы имеют отличные от русских названия, и правильно перевести их в Google Translate вряд ли получится.

Как проверить работу переводчика

Когда речь идет о создании репутации на международном рынке, не стоит полагаться на дилетантов или фрилансеров, которые готовы выполнить работу качественно. Проблема в том, что если вы сами не очень хорошо знаете язык, на который вам нужно перевести сайт, то быстро проверить работу переводчика вы не сможете. Тут не обойтись без помощи носителя языка – это может быть любой человек, который согласится прочитать текст и рассказать вам, насколько понятно и грамотно он написан.

Обращаясь в бюро переводов с многолетним опытом работы, вы имеете больше шансов получить качественную работу – никто не станет портить репутацию ради небольшой выгоды. Хорошо выполненная работа служит лучшим маркетингом для бюро переводов.

Профессиональный перевод текста будет полезен и для вашей репутации. Иностранные партнеры оценят грамотный и лаконичный текст, которым наполнен ваш сайт или коммерческое предложение. Да и переписка с зарубежными партнерами выиграет от того, что профессиональный переводчик заменит Google translate.